La Llorona

Aquí les dejo dos interpretaciones de la canción La Llorona, que escuchamos en la clase anterior como parte del cortometraje Hasta los huesos. Debajo de cada reproductor podrán leer la letra correspondiente, para que comparen ambas versiones. La próxima clase escucharemos una tercera interpretación -probablemente la más famosa- en una voz femenina.

La Llorona forma parte de la cultura mexicana y latinoamericana en general. Aunque no tiene autor conocido, cada intérprete la hace suya, le quita o adiciona versos, pero respetando siempre su tono de melancolía, de amor lejano y de profunda tristeza...

ACTIVIDADES:
I) Responda las siguientes preguntas:
  • ¿Qué versión te gusta más?
  • ¿En qué piensas cuando escuchas la canción?
II) Busca en el diccionario las palabras en negrita que aparecen en los diferentes textos. ¿Hay alguna otra palabra que no comprendes?


Intérprete: Raphael

Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.

Ay de mí, Llorona,
Llorona de un campo lirio.
El que no sabe de amores, Llorona,
no sabe lo que es martirio.

No sé lo que tienen las flores, Llorona,
las flores de un camposanto,
que cuando las mueve el viento, Llorona,
parece que están llorando.

Ay de mí, Llorona, (Llorona)
Llorona llévame al río.
tápame con tu rebozo, Llorona,
porque me muero de frío.

Dos besos llevo en el (/mi) alma, Llorona,
que no se apartan de mí.
El último de mi madre, Llorona,
y el primero que te di.


Intérprete: José Alfredo Jiménez

Todos me dicen El Negro, Llorona,
negro pero cariñoso.
Yo soy como el chile verde, Llorona,
picante pero sabroso.

Ay de mí, Llorona,
Llorona de ayer y hoy.
Ayer maravilla fui, Llorona
y ahora ni sombra soy.

Si al cielo subir pudiera, Llorona,
las estrellas te bajara.
La Luna a tus pies pusiera, Llorona,
con el Sol te coronara.

Ay de mí, Llorona,
Llorona de azul celeste.
Aunque la vida me cueste, Llorona,
no dejaré de quererte.

¿Conversamos?


Powered by Blogger Skins. Theme: TheBuckmaker